Blog Actueel

Wat is dit voor blog?

We zijn vanaf vandaag (12-9-23) begonnen met een blog.

In deze blog houden actuele ontwikkelingen bijhouden over onze projecten en plannen. Daarnaast willen we persoonlijk (gezouten) meningen geven over actuele ontwikkelingen in de politiek, samenleving en meer. Verder is er ruimte voor muziek, wetenswaardigheden en alles wat we maar kwijt willen, zonder censuur, direct en eerlijk. Een soort dagboek dus. 

Team Zout

16-5-25 | GROTE WIJZIGINGEN! We hebben besloten om ons project anders aan te pakken. Er is een nieuwe website aangemaakt voor de Bijbelvertaling. We noemen dit Project 'Het Ware Woord'. Dit wordt ook de definitieve naam van onze vertaling, die we afkorten met HWW. Het eerder genoemde 'Project Bijbelvertaling' leek qua naam toch te veel op een andere website.

De Gezouten Waarheid gaat door als zusterwebsite. Hier komen de artikelen en columns, met links naar de Bijbelvertaling. Vanuit 'Het Ware Woord' zal worden verwezen naar artikelen op deze website. Zo blijft alles overzichtelijk en voorkomen we dat vertaling en artikelen elkaar ondersneeuwen.

De omzetting zal waarschijnlijk duren tot eind mei 2025. Dit betekent dat ook wij soms offline zullen zijn om teksten om te zetten. Ook zal tijdens het overzetten de naam Project 'Het Ware Woord' nog samen voor komen met Project Bijbelvertaling. Dit zullen we aanpassen op de nieuwe website. We willen deze website niet geheel dichtgooien, opdat het materiaal leesbaar blijft. De huidige vertaling blijft leesbaar bij De Gezouten Waarheid tot het online zetten van de nieuwe website.

Het grote voordeel is dat de websites na dit werk overzichtelijker zullen zijn en dat maakt het leesplezier groter!

 

15-5-25 | We hebben een andere naam gekozen voor ons project. Bijbelvertaling 2023 (BV23) wordt "Project Bijbelvertaling". Daarbij wordt als toevoeging eventueel een jaartal gebruikt. Eenmaal per jaar maken we dan een leesversie van de vertaalde teksten en geven die een versienummer, bijvoorbeeld versie PBV25. Bij nieuwere uitgaven wordt het getal aangepast, zodat steeds de nieuwste versie gevonden kan worden. Zo is eenvoudig te zien wanneer een deel tekst uitgebreider is aangepast of gecorrigeerd.

13-5-25| Op dit moment zijn we druk met het vertalen van Genesis 4. De eerste tien verzen zijn klaar, maar we plaatsen liever een afgerond deel tekst. Nog even geduld dus. Verder gaan we snel beginnen met het artikel over 'Wat is zonde', waar al in enkele hoofdstukken naar wordt verwezen. 

6-5-25 | Kleine aanpassing in de Bijbeltekst in het artikel 'Levend Water'. "in het eeuwig leven" is nu: "tot in het eeuwig leven". Momenteel werken we aan de vertaling met uitleg van Genesis 4.

5-5-25 | Het is al lang geleden dat we aan dit project werkten, maar we kunnen er nu weer tegenaan. De komende tijd gaat er dus weer materiaal verschijnen!

12-4-24 | Layout van vertaalde pagina's logischer gemaakt en wat kleine fouten verbeterd.

10-4-24 | Vandaag is Genesis 3 geplaatst! Verder zijn er wat wijzigingen in het hoofdlettergebruik in de eerste twee hoofdstukken.

3-4-24 | Ondertussen zijn de eerste verzen van Genesis 3 vertaald en van commentaar voorzien. Het hoofdstuk wordt pas geplaatst na afronding, dus nog even geduld!

1-4-24 | De pauze is nog even actueel, maar hopelijk komt er snel weer een mogelijkheid om met dit project verder te gaan. Ondertussen wordt er wel nagedacht over artikelen, onderzoek en vertalingen. 

12-3-24 | In verband met externe werkzaamheden is er even een pauze, maar we gaan spoedig weer verder met dit werk. Dat zal zijn aan Genesis 3 en wellicht een artikel over de schepping.

14-2-24 | Genesis 2 vers 5-25 is afgerond. Deze staat nu hier online!

13-2-24 | Momenteel doen we onderzoek naar hoe we de naam van God en Jezus uit moeten spreken en schrijven. Tot het moment dat we daar duidelijkheid over hebben hanteren we met eerbied de gebruikelijke naam 'Jezus', waarmee we de Zoon van God bedoelen. Later zullen we dieper ingaan op de namen.

Verder enkele kleine wijzigingen in de tekst van Waarom Bijbelvertaling 2023

31-01-24 | Afgelopen weken hebben we flinke wijzigingen doorgevoerd, in de lay-out. Dit is de reden waarom het werk aan Genesis 2 nog niet is afgerond, maar dit hoofdstuk zal spoedig verschijnen. De 'leesversie' is voorlopig komen te vervallen, dit om verschillen in versies na correcties te voorkomen. De leesversie staat nu boven in de pagina's, terwijl de uitleg en verklaring onder deze leestekst is opgenomen. Beiden staan dus op dezelfde pagina!

15-01-24 | Na lang wikken en wegen hebben we besloten om de opzet alsnog te wijzigen. De huidige vorm is weliswaar praktisch om te lezen, maar qua correctie en bewerking vraagt het veel te veel tijd, wat ten koste gaat van het vertaalwerk. Daarom kiezen we er voor om de komende twee weken aan de lay-out te werken. Genesis 2 is ondertussen ook vertaald en zal dan na de ombouw worden gepubliceerd.

27-12-23 | We hebben wat kleine aanpassingen aan de infoteksten gedaan. Het vertaalwerk doen we in een tekstverwerker. De tekst zal per voltooid deel worden geplaatst, om te voorkomen dat er niet-afgeronde hoofdstukken of delen tekst gaan rondzweven.

11-12-23 | We zijn begonnen met de vertaling van de rest van Genesis 2. Wanneer het deel klaar is zal het worden geplaatst. We plaatsen liever geen losse teksten zonder samenhang. Nog even geduld dus!

7-12-23 | Vandaag hebben we de infoteksten bij Genesis 2 vers 1-4 verbeterd en wat correcties gedaan.

7-12-23 | De vertraging duurde wat langer dan verwacht, maar vanaf vandaag gaan we voorzichtig weer opstarten.

17-11-23 | Door ziekte en andere omstandigheden ligt het werk even stil, maar geen zorgen: we gaan zeer binnenkort weer aan de slag!

25-10-23 | Kleine taalcorrectie toegepast in een infotekst. Er wordt nu gewerkt aan vers 5-7 van Genesis 2. We proberen een hoofdstuk af te ronden voordat we het plaatsen, om te voorkomen dat het steeds aangepast moet worden bij nieuwe vertalingen. Het kan dus iets langer duren voordat een nieuw deel verschijnt, maar dan is het wel compleet.

24-10-23 | We werken vandaag aan de afronding van vers 1-4 van Genesis 2. De afwijkende vertalingen bij de vers-info zetten.

19-10-23 | We hebben wat aanpassingen gedaan in de teksten en de informatie van Genesis 2 vers 1-4. De leesbaarheid is verbeterd en de informatie bijgewerkt. De correcties zijn ook doorgevoerd in de leesversie en de aanvulling onder Genesis 1.

18-10-23 | Vandaag zijn vers 1 t/m 4 van Genesis 2 toegevoegd aan zowel de leesversie en de studieversie. Daar deze teksten nog horen bij hoofdstuk 1 hebben we ze ook aan dit hoofdstuk toegevoegd! Mogelijk volgt er nog aanvullende info over verschillende vertalingen. Die wordt later toegevoegd.

15-10-23 | Vandaag beginnen we met het aanpassen van de lay-outs van de andere teksten en artikelen. We hebben uiteindelijk gekozen voor de lay-out met een uitleg tussen de verzen in. Dit is zowel geschikt voor PC en mobiel. Om de tekst ook te kunnen lezen zonder de rolmenu's bij de teksten, maken we een aparte leesversie zonder uitleg. Deze versie loopt het gehele Bijbelboek door (al zal het nog een behoorlijke tijd duren voordat de teksten compleet zijn).

11-10-23 | We werken momenteel aan een betere lay-out, om de website gebruikersvriendelijker te maken voor zowel mobiel en PC. De software biedt niet voor alles een oplossing, dus we maken er het beste van. Helaas bijten lay-out voor mobiel en die voor PC elkaar. Daar tegenwoordig de meeste lezers een mobiel gebruiken, passen we de lay-out vooral aan voor dat apparaat.

6-10-23 | Het werk ligt door omstandigheden even wat stil, maar geen zorgen, zodra de huidige klus geklaard is gaan we verder met de vertaling en artikelen.

26-9-23 | De komende dagen gaan we de vertaalde teksten uit het artikel over de Naam van God op hun plek in de vertaling zetten. Exodus 20 vers 7 is gereed.

23-9-23 | Vanwege een serieuze ziekenhuisopname van directe familie zullen we even minder actief zijn. We hopen zo snel mogelijk weer verder te kunnen met ons project.

21-9-23 | We hebben het nieuwe artikel over de naam van God klaar. Je kunt hem hier lezen!

20-9-23 | We zijn bijna klaar met het artikel over de Naam van God. Na een laatste controle hopen we hem morgen online te zetten. Een heel interessant artikel, met daarbij de vertaalde gebruikte verzen uit de Bijbel!

15-9-23 | Vandaag werken we verder aan een artikel over de Naam van God. Dit is erg veel werk, dus zal het artikel vermoedelijk begin komende week verschijnen. Na het schrijven van dit -voor de vertaling noodzakelijke- artikel zullen we verder werken aan de vertaling. 

Aanvulling: We hebben de uitleg bij vers 1-2 van Genesis 1 aangepast in verband met het woord 'Elohim' dat hier wordt vertaald met 'God'. Zie de info bij het hoofdstuk voor details.

Verder hebben we een uitvoering van Genesis 1 voor mobiel geplaatst als test.

14-9-23 | Op dit moment ligt de vertaling even een paar dagen stil. De vraag welke Naam te gebruiken voor God, is dermate belangrijk dat ik daar eerst verder onderzoek naar doe en dat in een artikel ga zetten. Welke Naam de juiste is en hoe je die omschrijft in de vertaling is uiteraard enorm belangrijk, want alleen al de naam YHVH of YHWH (afhankelijk van welke vertaling je kiest) komt duizenden keren voor in de Bijbel. Beter dus om het meteen goed te doen...

13-9-23 | Vandaag wordt er gewerkt aan de eerste vier verzen van Genesis 2. Deze horen eigenlijk nog bij het eerste hoofdstuk, dus we behandelen ze apart van de rest van het tweede hoofdstuk. Hopelijk lukt het nog deze week, maar het vele werk aan de lay-out kan nog roet in het eten gooien. In dat geval wordt het na het weekend.

Aanvulling: deze teksten zijn heel lastig te vertalen, daar er ook zal moeten worden gesproken over de NAAM van God. Dat onderwerp is al eeuwen een heet hangijzer en we willen hier eerlijk en serieus mee bezig zijn. Dit onderwerp is belangrijk voor de hele Bijbel, dus vereist het alle aandacht. Het kan dus zijn dat deze verzen wat later online komen dan donderdag of vrijdag. In deze blog lees je de ontwikkelingen, dus blijf ons volgen!

12-9-23 | Ik ben begonnen met het aanpassen van de lay-out van de website. Dit zal nog enige tijd in beslag nemen. De hitte van de afgelopen week heeft flink dwarsgezeten. Bij meer dan 29 graden werken is niet echt gezond. De vooruitzichten zijn nu beter, dus we hopen snel weer wat nieuws te brengen.

De rolmenu's, een nieuwe optie van onze websitemaker, zijn echt ideaal. Helaas zijn lettertype en kleur niet aan te passen, maar het is een flinke verbetering ten opzichte van hoe we eerder moesten werken en geeft nieuwe mogelijkheden. Vandaar ook de aanpassing van de lay-out waaraan we werken.

Ik heb ook nog best wat opruimwerk te doen, maar hoop toch enkele uren per dag vrij te kunnen maken voor dit project.


Rating: 5 sterren
2 stemmen

Reageren

We experimenteren met de optie om te reageren. Reacties worden eerst gecontroleerd voordat we ze plaatsen, dit om spam en onzinnige reacties te blokkeren. Ook reacties met schunnige taal, schelden, discriminatie en andere kwetsend bedoelde inhoud worden niet geplaatst. Het in te vullen emailadres wordt niet zichtbaar geplaatst! 

Vanwege ons kleine team kan het tot enkele dagen duren voordat een reactie zal verschijnen. We vragen daar begrip voor.

Op ons werk en Project 'Het Ware Woord' geldt copyright. Onze eigen vertaling mag gratis verspreid worden, zowel digitaal als fysiek, maar niet zonder onze uitdrukkelijke toestemming worden verkocht of veranderd. Dit is puur om ons werk te beschermen.

 

Reactie plaatsen

Reacties

Er zijn geen reacties geplaatst.